徐灿 Xu Can (ca. 1618 - 1698)
|
|
|
|
|
|
|
|
卜算子•春愁 |
Bu Suan Zi: Frühlingssorgen
|
|
|
|
|
小雨做春愁, |
Leichter Regen weckt Frühlingssorgen |
愁到眉边住。 |
Sorgen, die sich neben den Brauen einnisten |
道是愁心春带来, |
Es heißt, der Frühling bringe Melancholie mit sich |
春又来何处。 |
Wenn der Frühling wieder kommt, kommt er woher |
屈指数花期, |
Ich zähle die Tage der Blüten an meinen Fingern ab |
转眼花归去。 |
Im Handumdrehen sind sie wieder weg |
也拟花前学惜春, |
Vor den Blüten würde auch ich lernen, den Frühling zu lieben |
春去花无据。 |
Ist der Frühling vorbei, haben sie keinen Beschützer mehr |